"Après la pluie, le beau temps." とは、
直訳で「雨のち晴れ」というフランス語の諺です。
日本では「苦あれば楽あり」や「楽は苦の種、苦は楽の種」などといいます。

/ TOP /


2009/07/01
7月のことば

自慢高慢馬鹿の内
 自分のことを自慢したり、偉そうにしている者は馬鹿と同類である。


L'orgueil comme la vantardise d'Artaban sont l'apanage des sots.

ことば LES MOTS
トラックバック TRACKBACK(0) / コメント COMMENTAIRE(0)


/ TOP / 次のページへ SUIVANT >>

AUTEUR : Yonette

フランスを拠点に創作活動中。
時を超えた日常性をコンセプトにテキスタイルを中心としたモノづくりをしています。


LE PROVERBE DU MOIS

「自慢高慢馬鹿の内」

L'orgueil comme la vantardise d'Artaban sont l'apanage des sots.

CATÉGORIES

RECHERCHE


ARTICLES RÉCENTS

ARCHIVES

COMMENTAIRES


HEURE&TEMPERATURE

TOKYO/JAPON

PARIS/FRANCE


POUR LA TERRE

. . . et tous les êtres vivants sur terre.