"Après la pluie, le beau temps." とは、
直訳で「雨のち晴れ」というフランス語の諺です。
日本では「苦あれば楽あり」や「楽は苦の種、苦は楽の種」などといいます。
直訳で「雨のち晴れ」というフランス語の諺です。
日本では「苦あれば楽あり」や「楽は苦の種、苦は楽の種」などといいます。
/ TOP /
大きめのの縄模様を施した、セミロング丈カーディガンです。
袖は、幅広の七分丈、若干着物のような印象です。
焦茶色の皮ボタンをひとつだけつけました。
編んで行くにつれ、重たくなるし、わさわさ、もさもさしてくるので、かなり大変でした。

使用糸は、ROWAN "BRITISH SHEEP BREEDS"、色は、steel suffolk grey、
イギリス、サフォーク州原産の、顔と四肢が黒い種類の極太糸です。

★手しごと TRAVAIL MANUEL★
トラックバック TRACKBACK(0) / コメント COMMENTAIRE(0)
/ TOP / 次のページへ SUIVANT >>

