"Après la pluie, le beau temps." とは、
直訳で「雨のち晴れ」というフランス語の諺です。
日本では「苦あれば楽あり」や「楽は苦の種、苦は楽の種」などといいます。

/ TOP /


2009/06/23
モノづくり9

☆その1☆
パッチワークのクッションカバーです。
もぐら色・少しくすんだピンク色×みどりのドットの風車が懐かしい感じになりました。
裏面は、グレーと、うす〜いピンクでパッチワーク同様モチーフのステッチです。

cu2.jpg

cu1.jpg




☆その2☆
グレーにピンクのラインが映える、ギャザースカートです。両サイドポケット付き。
水彩画家の伊藤尚美さんがデザインしたテキスタイル、naniIRO 2009コレクション "IRO MUJI" を使いました。
素材は、ダブルガーゼのふんわりとしたコットン100%です。


jup1.jpg

jup2.jpg




☆その3☆
クロワッサンポーチ(と、呼んでいます、もちろんカタチがクロワッサンみたいなので)。
とってもソフトな羊皮のがま口です。内布は、LIBERTYのもの。

po12.jpg

po11.jpg










手しごと TRAVAIL MANUEL
トラックバック TRACKBACK(0) / コメント COMMENTAIRE(0)


<<7月のことば | TOP | かもめのいる街、>>

コメント COMMENTAIRE











コメント非表示 COMMENTAIRE SECRET


トラックバック TRACKBACK

trackback_url
http://neigedubonheur.blog13.fc2.com/tb.php/89-4ca2d99a

/ TOP /

AUTEUR : Yonette

フランスを拠点に創作活動中。
時を超えた日常性をコンセプトにテキスタイルを中心としたモノづくりをしています。


LE PROVERBE DU MOIS

「紺屋の白袴」

Le teinturier est vêtu de blanc.

CATÉGORIES

RECHERCHE


ARTICLES RÉCENTS

ARCHIVES

COMMENTAIRES


HEURE&TEMPERATURE

TOKYO/JAPON

PARIS/FRANCE


POUR LA TERRE

. . . et tous les êtres vivants sur terre.